Emil und die Detektive

Ein 2001 gedrehter Film von

Franziska Buch

 

~ Wortschatz~

 

Note:

1. vowel changes of strong & irregular verbs are indicated: lesen (ie,a,e) = liest, las, hat gelesen

2. verbs with separable prefixes are indicated with a hyphen: an-ziehen

 

Lektion 1  

 

stecken                                                to hide

Mist!                                        darn it!

der Drache, -n                         kite

der Lenkdrachenbauer                        maker of kites which can be steered

ziehen (ie,o,o)                          to pull

(unverständlich)                      unintelligible

der Speck                                bacon

die Erdnussbutter                    peanut butter

versprechen (i,a,o)                   to promise

das Heimkino, -s                     T-V

reichen                                     to be enough, to reach

die Miete                                 rent

die Arbeitslosenhilfe               unemployment assistance

Großes Captain-Spider-Ehrenwort     (secret oath)

die Ehre                                   honor

berühren                                  to touch

„Ehre wem Ehre gebührt.       Honor to him who deserves it.

  Treue den Freunden,               Loyalty to friends,

  Kampf der Schlange,                          fight the snake,

  dem Feind.“                            the enemy.“

tüchtig                                     industrious

Alles in Ordnung?                   Everything OK?

die Zukunftskasse                   cashbox with savings for the future

das Abendbrot                                    supper

verreisen                                  to take a trip

der Soda-Sprudler                   machine that makes gas bubbles in drinks

an-rühren                                 to touch

die Ausbildung                       education

probieren                                 to try

dran sein                                  to be one’s turn

Du warst nicht dran.               It wasn’t your turn.

der Rücken                              the back

der Aufsatz, -“e                      essay

heimlich                                   secretly

obwohl                                    although

seit                                           since

schief gehen (e,i,a)                  to go wrong

Alles geht bei ihm schief.        Everything is going badly for him.

der Teppich, -e                        rug

die Firma, -en                          company, business

verlegen                                   to transfer

Unnaberg                                name of a town

der Staubsauger, -                   vacuum cleaner

der Vertreter, -                                    saleman, representative

Scheiße                                    crap, damn it

geschafft!                                I did it!

du lahme Ente                         you slow poke (lit. lame duck)

eilig haben                               to be in a hurry

vorbei sein                               to be finished, over

Tagchen                                   hello

3fach                                       3 times or places

der Unterarm                           lower arm

der Schulterbruch                    broken shoulder

Pech haben                              to have bad luck

wegen                                      because of, on account of

kriegen                                                to get

der Dienstwagen, -                  company car

die Küste, -n                           coast (of body of water)

der Führerschein, -e                driver’s license

Glück haben                            to be lucky

spinnen (i,a,o)                          to spin, here: to be crazy

echt hart                                  really bad

ein-bringen (i,a,a)                    here: to inform

schonend                                 gingerly, carefully

herein-spazieren                      to stroll in

matt                                         check-mate (chess term)

nee                                           dialect:  nein

der Zug                                   here: a move in a game

der Pauker                               someone who works very hard

Schieß los!                               shoot, out with it!

gleich                                       right away

die Pfarrerin, -nen                   female pastor of a church

entlassen (ä,ie,a)                      to let go, dismiss

der Wannsee                           name of a big lake with sandy beach in Berlin

an-fangen (ä,i,a)                      to begin

sich freuen                               to be happy

die Wahrheit                           truth

Kopf hoch!                              Keep your head up!

der Mist                                   here: problem

die Lösung, -en                       solution, answer

sich freuen auf                                    to look forward to

klauen                                      to steal

der Schwarzmarkt                   black market

die Taube, -n                           pigeon

falsch                                       falsified

der Pass                                   passport

fälschen                                   to falsify

hinterher-schmeißen (ei,i,i)      to throw in extra

die Knete                                slang: money (dough)

der Spaß                                  fun

verderben (i,a,o)                      to ruin

 

Lektion 2

 

der Diebstahl, -“e                    theft

rein-legen                                to put in

der Tausch                               exchange

Schmiere stehen                      to be a lookout

pfeifen (ei,i,i)                           to whistle

Halt, bleibt stehen!                  Stop, don’t move!

der Blödmann                         idiot

für alle Fälle                            just in case

leihen (ei,ie,ie)             to borrow, lend

Bahnhof Zoo                           train station in Berlin

ab-holen                                  to pick up

sich rühren                               to move

der Fremde, -n                                    stranger

der Bulle, -n                            slang:  police, cop

die Waffe, -n                           weapon

Das hätt’ ich nicht gedacht.    I wouldn’t have thought that.

Quatsch                                   nonsense, baloney

gefährlich                                dangerous

entführen                                 to kidnap

verschleppen                           to drag off

die Villa, -en                           mansion

ein-brechen (i,a,o)                   to break into, rob

überfallen (ä,ie,a)                    to attack

das Opfer, -                             victim

der Blödsinn                           stupidity

träumen von                            to dream of

der Diamant, -en                     diamond

der Typ, -en                             guy

der Anruf, -e                           phone call

haste                                        dialect:  hast du

klingen (i,a,u)                          to sound

der Kunde, -n                          customer

ein-stecken                              to stick in, here: to put in a pocket

der Freundschaftsdienst         a service done out of friendship, a favor

an-stoßen (ö,ie,o)                    to make a toast (drink)

der Schnaps                             alcoholic drink

betrunken                                drunk

gehässig                                   nasty, ugly

gemein                                     nasty, mean

 

Lektion 3

 

die Kreuzung, -en                   intersection of streets

die Spur, -en                            traffic lane

der Wechsel, -                         change

das Lenkrad, -“er                    steering wheel

entgegenkommend                  coming in the opposite direction

das Fahrzeug, -e                      vehicle

die Vorfahrt                            right-of-way

die Beerdigung, -en                burial

dauern                                     to last

das Schnellverfahren               shortened proceedings, here: quick judgment

in die Grube lassen                  to put into the grave

korrigieren                               to correct

Abwasch machen                    to do the dishes

(hupen)                                    to honk

aus-treten (i,a,e)                      to leave, depart

die Kutte                                 monk’s  robe

der Talar                                  clergyman’s gown

die Laune                                mood

Chernobyl                               city in Ukraine which had major atomic plant explosion

bosnisch                                  Bosnian

der Obdachlose, -n                  homeless person

satt haben                                to have enough

teilen                                       to share

Nächstenliebe                          love of neighbor, “brotherly love“

in erster Linie                          mainly

der Fahrschein, -e                    ticket

spurlos                                     without a trace

verschwinden (i,a,u)                to disappear

sich verirren                             to be confused

Ihm ist etwas zugestossen.      Something happened to him.

die Entführung, -en                 kidnapping

der Kram                                 junk, stuff

die Erpressung                                    blackmail, extortion

Das wäre irre!                          That would be great!

glatt                                         smooth, here: right away

der Herzinfarkt                       heart attack

das Formular, -e                      form (as in paper to be filled out)

keinen Bock haben                  to have no desire to do something

das Landei                              country egg“ = country bumpkin, hick

der Mistkerl                             jerk

miese Ratte                             miserable rat

das Mätzchen                          nonsense, antics   (Mach keine Mätzchen = Don’t play any tricks!)

Ossi                                         demeaning term for German from eastern Germany

eine kleben                              to give a punch, hit

raus-rücken                              to get something out, “spill the beans”

der Tresen                               counter

das Vampirgesicht                  vampire face

die Boulette, -n                       kind of Berliner hamburger

rein-schieben (ie,o,o)               to shove into, here: to stuff one’s face, eat

die Kohle                                slang:  money, (dough, bread, etc.)

lügen (ü,o,o)                            to lie, to not tell the truth

die Glotze                               slang:  T-V, (boob tube)

ein-buchten                             to catch someone (for criminal activity)

aus-fressen (i,a,e)                    slang:  to get into mischief

keine Ahnung                          no idea

schätzen                                  to estimate, here: to calculate, believe

die Lage                                  situation

schwierig                                 difficult

die Verstärkung                      support, backup

ansonsten                                otherwise

ham                                         dialect:  haben

kein Zuhause                           no home

frech                                        fresh, impudent, rude

pfeifen (ei,i,i)                           to whistle

das Kommando                       the command, leadership

das Kittchen                            slang: jail, slammer

auf-geben (i,a,e)                      to give up

schlapp machen                       to collapse, have a breakdown, here: to give up

Zitter! Kreisch! Würg!            Shiver! Shriek! Gag!

ab-lösen                                   to be relieved of duty

sicher                                       safe

der Ort                                                a place

ab-hauen (au,ie,au)                  to run away

bilden                                      to form, make

die Stafette, -n                                    relay

bewachen                                to watch, guard

die Kneipe, -n                         café, pub

sich verteilen                           to divide up

die Strecke                              the stretch

in voller Stärke                        in full strength

Katakomben                            catacombs, here: underground hideout

die Gasse, -n                           alley, street

fassen                                      to catch

ruhen                                       to rest

rupfen                                      to pluck

Ich rupfe das Huhn!                I’ll pluck that chicken!  here: I’ll get my money back!

das Huhn                                 chicken

die Grube                                hole, ditch                   

graben (ä,u,a)                          to dig

Wer andern eine Grube           The biter will be bitten. What goes around, comes around.

      gräbt, fällt selbst hinein.                                                                                                                 

jagen                                        to chase

der Dieb, -e                             thief

das Klauen                              stealing

erwachsenfrei                          free of adults

hamse                                      dialect:  haben sie

brennen (e,a,a)                         to burn, here: to make into alcohol

der Papst, -“e                          pope

verbuddeln                              slang:  to bury

Bandenrat halten (ä,ie,a)         to hold council (of the group)

die Geheimmission                  secret mission

an-stehen (e,a,a)                      to be “next on the program“

vollzählig                                 all present

ab-knöpfen                              slang: to swipe

das Treffen                              the meeting

der Händler, -                          dealer

Punkt 10 Uhr                          exactly at 10 o’clock

das Schließfach, -“er               locker

schaffen                                  to do, achieve

gebongt!                                  done! “Consider it done!”

rühren                                      here: to get around, travel

Proviant                                   food

die Aufgabe, -n                       task, assignment, duty

die Verfolgung, -en                 pursuit, chase

 

Lektion 4

 

Zahlen!                                    the bill!

außer                                       except, besides

in Bereitschaft                         in state of readiness

der Befehl, -e                          command, order

das Handy                               cell phone

sich merken                             to take note, notice

erfahren (ä,u,a)                        to find out

gerade                                     right now

die Auskunft                           information, here: for telephone number

hängen                                     to hang, here: to wait

wichtig                                                important

von mir aus                              as far as I’m concerned

Ächz! Stöhn! Nerv!                Moan! Groan! The nerve!

außer sich vor Sorge sein        to be beside oneself with worry

der Geheimplan                       secret plan

futsch                                      ruined

du Hühnerkacke!                    you chicken shit!

ab-nehmen (i,a,o)                    to remove

sich als Emil aus-geben           to pretend to be Emil

glatt von mir                            fine with me

klaro                                        of course

spinnen (i,a,o)                          slang: to be crazy

 

nicht die Bohne ähnlich         not similar at all

schlucken                                to swallow, here: to believe (a story)

den Überblick verlieren           to lose track of

sich benehmen (i,a,o)              to behave oneself

reden                                       to speak, talk

der Kühlschrank, -“e               refrigerator

leer                                          empty

genau!                                     That’s right!

vor-schlagen (ä,u,a)                 to suggest

rein                                          pure, nothing but

das Dürrgemüse                      dried vegetables, here: withered flowers

stecken                                                here: to be (hiding)

die Putze                                 the cleaning person

das Gepäck                             baggage

schrecklich                              here: awfully much, very

coole Bude                              cool booth, slang: nice digs, nice place

die Dahlie, -n                          dahlia (type of flower)

Tut euch keinen Zwang an!    Don’t go out of your way!

nix                                           dialect:  nichts

Majo                                        short for mayonnaise

der Sklave, -n                          slave

der Herd, -e                             stove

Recht sein                               to be right (for a person)

lieber sein                                to prefer

Das wäre mir lieber.                I would prefer that.

weh tun (u,a,u)                        to hurt

der Unfall, -“e                         accident

fremde Leute                          strangers

schicken                                  to send

eine kleine Freude                   a little joy

das Zielobjekt, -e                    goal, object of a plan

sich bewegen                           to move oneself

der Einkauf, -“e                      purchase

der Abflug                              departure (of airplane), here: “ Let’s go!“

bemerken                                 to notice

heim                                        home

aus-flippen                              to flip out, be very worried

der Anzug, -“e                                    suit

logisch                                     logical, of course

ulkiger Vogel                          funny bird, here: jokster

verfolgen                                 to pursue, chase

Gas treten (i,a,e)                      to give the car gas, to accelerate

sich beeilen                              to hurry

das Sparschwein, -e                piggy bank

köpfen                                     to chop off the head, here: to crack open

rein-kommen                           to come in, get in

warten                                     to wait

um Himmelswillen                  for heaven’s sake

Mist bauen                              to make a mess

der Dritte-Welt-Kreis              organization having to do with the third world countries

der Autoschlüssel, -                car key

Gern geschehen.                      Don’t mention it!

Sei nett!                                   Be nice!

das Handtuch, -“e                   towel

der Chemiebaukasten              chemistry set

Putz ihm ‘n Po!                       Wipe his butt!

der Sonntagspredigt                sermon for Sunday

korrigieren                               to correct

der Spatz, -en                          sparrow, here: dear

auf-bleiben                              to stay up

die Sauerei                              mess

auf-wischen                             to wipe up, clean up

Mannomann                            man oh man!

Scheißklamotten                     crappy clothes

der Kram                                 junk

sparen                                      to save money

Paps                                         dad

irgendwie                                somehow or other

anders                                      differently

tierisch                                     animal-like, brutish, here: very

die Haut                                  skin

echt                                         genuine, here: very, really

Da schreit nix.                         There’s nothing going on.

das Kaff                                  village in the boondocks

knallen                                     to beat, pound

schattig                                    shady

Quatsch!                                  nonsense

einzig                                       single

der Witz, -e                             joke

trocken                                                dry, here: very

der Klugscheißer                     nerd

rumänisch                                Rumanian

das Volkslied                          folksong

die Hirngenie                          a brainy person, genius

 

Lektion 5

 

eigen-                                      own, personal

Bedien dich!                           Help (serve) yourself!

das Taschengeld                      allowance

an-kommen (o,a,o)                  to arrive

hin-kriegen                              to get it, to able to do it

trotzdem                                  nevertheless

an-stellen                                 here: to accomplish

rein-spazieren                          to stroll in

Ich bin grad so frei…              May I ask a favor of you...

unter den Gästen                     among the guests

Hotel Adlon                            name of very famous & ritzy hotel in Berlin

rein-lassen                               to let in

schickimicki                            slang for very chic or elegant, “hoititoiti”

ein-treffen (i,a,o)                     to arrive

der Zimmerschlüssel, -            room key

lästig                                        annoying

der Autogrammjäger, -            autograph chaser, hunter

unerkannt                                unrecognized

der Mond                                noon

die Autogrammkarte, -n          autographed card

nützen                                     to be useful

Herr Ober!                               Waiter!

die Schüssel, -n                       bowl

selten                                       rare

die Rasse, -n                            breed

völlig                                       completely

verzogen                                  spoiled (as in behavior)

Schampus                                champagne

irgendjemand                          someone or other

Provinzhotel                            third rate hotel

einen Film drehen                   to make a film

der Stiefel, -                            boot

der Lederkoffer, -                   leather suitcase, briefcase

alter Knabe                              “old boy“ (condescending term)

Kurzhals                                  alias for Grundeis

ab-steigen (ei,ie,ie)                  here: to register

Bescheid sagen                       to inform

Bloß nicht!                              Don’t do that!

Der lernt gerade Text!             He’s learning his lines right now!

auf-regen                                 to excite

vampirsmäßig                          like a vampire

einfach                                                simply, here: just

der Stock, -“e                          floor

der Gang, -“e                          hallway

hinten                                      at the end

das Untergeschoss                  basement, floor below ground level

Was sagste nu?                        What do you say now?

Verdammt noch mal!              I’ll be darned!

sturmfreie Bude                      slang: empty room

futtern                                     to eat heartily

Mampf, würg, platz!               Pig-out, gag, explode!

ernst                                        serious

Kommt nicht in Frage.            Out of the question.

gefährlich                                dangerous

besorgen                                  to take care (of something)

Schmiere stehen                      to stand lookout

schnappen                               to catch

bereits                                      already

wählen                                     to choose, select

Kein Appetit.                          Not hungry.

auf das Zimmer schreiben       to charge to the room

Das tut mir entsetzlich Leid!       I’m terribly sorry!

selbstverständlich                    naturally

die Reinigungskosten              drycleaning costs

glotzen                                                to stare

der Flur, -e                              corridor

bei Gefahr                               when there’s a danger

ab-hauen                                  to run off, away

Die Luft ist rein.                     The (air) coast is clear.

(unverständlich)                      unintelligible

(Gelächter)                              laughter

Angst, zitter, schwitz              Fear, tremble, sweat

schief gehen                            to go wrong

ick                                           Berlin dialect:  ich

schrill                                       loud

oll                                            Berlin dialect:  alt

der Köter                                 mut, mongrel

ausstaffiert                              decked out (clothing)

Perlen                                      pearls

det                                           Berlin dialect:  that

der Araber                               Arab

der Scheich                             sheik

pingelig                                   petty

das Handtuch, -“er                  towel

(klopfen)                                 to knock

der Balkon, -e                         balcony

verschwinden (i,a,u)                to disappear

 

Lektion 6

 

bedeuten                                 to mean, signify

eingeschlossen                         locked in

verhaften                                 to arrest

das Ding                                  thing, here: incident

Schrei! Kreisch! Würg!           Scream! Screech! Gag!

drücken                                   to press, push

die Notruftaste                                    emergency button

Achtung!                                 Watch out!

retten                                       to rescue

verrückt                                   crazy

Verfluchter Mist!                    Damn it!

Juwelen                                   jewels

der Reisescheck, -s                  traveler’s check

das Vermögen                         fortune

Gier. Lechz. Schlabber.           Greed. Thirst. Slobber.

das Zeug                                 thing, here: stuff

der Zettel                                piece of paper

Alexanderplatz                        large square in east Berlin

Keine Sorge!                           Don’t worry!

die Pappe                                cardboard, here: document (driver’s license)

ein-fallen                                 to occur

die Sicherheit                          safety

der Kohldampf                       slang:  hunger

Nachtwache schieben             to stand night watch

Haut rein!                                Dig in!

Paps zahlt.                               Dad’ll pay for it.

ein Hoch auf                           cheers to

das Stammlokal                       frequently visited restaurant

der Glibber                              slimy stuff

die Auster, -n                          oyster

die Delikatesse                        delicacy

die Pfote, -n                            paw, here: hand

schmatzen                               to smack one’s lips

Pfui Teufel! Ekel, würg, brech!     Yuck!  Disgusting, gag, puke!

gucken                                     to look

Entenkacke                             duck shit

Schleimi-Schnecken                slimy snails

lecker                                       tasty

meine Herrschaften                 ladies & gentlemen

Richtiges zum Essen               real food to eat

raus-schmeißen                        to throw out

der Kritiker, -                          critic, here: reviewer

schlimm                                   bad

mein alter Herr                        my old man (dad)

die Reportage                          feature article

kinderfeindlich                        hostile to children

                                            dialect:  nein

Spei! Würg! Kotz!                  Barf! Gag! Puke!

der Albtraum                           nightmare

Einfach genial.                        Simply ingenious, amazing.

dicke Luft                               slang:  too tense

(heftiger der Streit)                 serious argument                                                        

Spar dir die Lügen.                 Don’t lie.

(Geschrei)                                yelling

Halt die Klappe!                     Shout your trap! (Don’t say anything!)

tapfer                                       brave

aus-ziehen                               to move out

zum Anziehen                         to wear, to put on

die Station, -en                        here: nurses’ station in hospital

die Nachtruhe                         quiet time for sleeping

auf-wecken                             to wake (someone)

aus-richten                               to forward, pass on a message

im Grünen                               area with trees and grass, etc.

vermissen                                to miss (a person)

(Tür schlägt zu.)                      Door slams shut.

erschreckt                                scared

aus-halten                                to put up with something

scheiden                                  to divorce

leise                                         quiet

sich gewöhnen an                    to get used to

fehlen                                      to be missing

der Rauch                                smoke

die Kerze,-n                            candle

streng                                      strickt

die Wand                                wall

doof                                        dumb

mutig                                       courageous

Echt!                                       here: Really!

je                                             ever

treffen (i,a,o)                           to meet

 

Lektion 7

 

löschen (i,o,o)                          to delete

Red dich nicht auf!                 Don’t get excited!

umsonst                                   in vain

die Kanzel                               pulpit, podium

begeistert                                 enthusiastic

vor-lesen                                  to read out loud

Worum ging’s?                        What was the topic?

die Gerechtigkeit                    justice

das Thema, -en                        topic

ungerecht                                unjust

behandeln                                to treat, deal with (a person)

auf-schreiben                           to write down

die Gemeinde, -n                    community, here: congregation

sülzig                                       gelatinous; here slang:  yuck

schlagen                                  to hit

eine kleben                              here: to strike a blow